ABDI ABDI Lyrics English Translation – A. R. Rahman | Genie

Picture of Yubraj Shrestha

Yubraj Shrestha

“PROMOTE YOUR COVER SONG FOR FREE”

ABDI ABDI Lyrics English Translation features music by A. R. Rahman, with lyrics by Mashook Rahman. The vocals are by Mayssa Karaa and Deepthi Suresh, featuring rap by Freek. The music is supervised by Prashanth Venkat, with project management by Karthik Sekaran and orchestration by Nipun Bhatnagar.

ABDI ABDI Lyrics

” Lyricist Mashook Rahman”

taht alsaytara
[Under Control]
taht alsaytara
[Under Control]
ituma abdi
[You are my slave]
ituma abdi abdi
[You are my slave, my slave]

shubey klibey sah sah
[Your wish is my command]
wafakar taraa sar
[And think, you’ll see it happen]
masiruk benyudik
[Your fate is in my hands]
shubey klibey sah sah
[Your wish is my command]
wafakar taraa sar
[And think, you’ll see it happen]
masiruk benyudik
[Your fate is in my hands]

‘ajdadukum yaelamuu qasasi
[Your ancestors know my stories]
wujudi ‘abadi
[My existence is eternal]
aintum eabdi anteabdi
[You are my slaves, you are my slaves]

abdi abdi
[My slave, my slave]
en thegam
[My body]
thee thee
[is fire, fire]
wujudi ‘abadi
[My existence is eternal]
abdi abdi
[My slave, my slave]
en thegam
[My body]
thee thee
[is fire, fire]
wujudi ‘abadi
[My existence is eternal]

yea yea yea
[Yea yea yea]
yea yea yea
[Yea yea yea]
en udal thee
[My body is fire]
en nizhal thee
[My shadow is fire]
adachee indha silmisam
[This mischief is contained]
eanada genie?
[What kind of genie are you?]
aasai mei maayathil
[Desire in the illusion of the body]
indha bhoomi yaayum adimai
[This whole world is a slave]
naan kaanum naanum meiyo?
[Is the “me” I see even real?]
en meiyum poiyo meiyo?
[Is my body real or an illusion?]
thoalpaavai naano?
[Am I a mere puppet?]
nenjil thoongum bhoodham
[The demon that sleeps in the heart]
viduthalai seidhal paavam
[It is a sin to set it free]
unnai vendre aalum
[It will conquer and rule you]
vilakkai theykkadhe
[Don’t rub the lamp]

abdi abdi
[My slave, my slave]
abdi abdi
[My slave, my slave]
abdi abdi
[My slave, my slave]
abdi abdi
[My slave, my slave]
ival aadum
[This dancing]
pen thee
[woman is fire]
abdi abdi
[My slave, my slave]
en thegam
[My body]
thee thee
[is fire, fire]

wujudi ‘abadi
[My existence is eternal]
masiruk bayn aydik
[Your fate is in my hands]
masiruk bayn aydik
[Your fate is in my hands]

thee… thee…
[Fire… fire…]
thith thith thee thee
[S..s..s..fire, fire]
thee… thee…
[Fire… fire…]
thith thith thee thee
[S..s..s..fire, fire]

abdi abdi aalum aasaigalai
[My slave, my slave, the desires that rule]
veezhthum nadanamidhu kaanbayo?
[Will you witness this dance that fells them?]
manamirupadho perum sirai sirai
[The mind is a great prison]
maraippadhe menthirai thirai thirai
[The veil of illusion is what conceals]
agam uduthiya mugam enum thirai
[The veil called the face, worn by the self]
unmaigal sollidumo?
[Will it ever tell the truth?]

pigaiyillaa neruppe
[A smokeless fire]
senneelak kangalo?
[Are they reddish-blue eyes?]
en thegam theeyile
[My body in the fire]
ea,, viragam
[Oh, the pain of separation]
unai unai unai erikka
[To burn you, you, you]
naragam
[Hell]
enai enai enai erikka
[To burn me, me, me]

abdi abdi
[My slave, my slave]
ival aadum
[This dancing]
pen thee
[woman is fire]
abdi abdi
[My slave, my slave]
en thegam
[My body]
thee thee
[is fire, fire]

yal ya eayn
[Oh night, oh eye]
ya habibi ya layl
[Oh my love, oh night]
layl ya layl
[Night, oh night]
ya habibi ya layl
[Oh my love, oh night]

alruwh ansalabat
[The soul has been enslaved]
alruwh ansalabat
[The soul has been enslaved]
alruwh ansalabat
[The soul has been enslaved]
alruwh ansalabat
[The soul has been enslaved]
alruwh ansalabat
[The soul has been enslaved]
genie genie ivan
[He is a genie, a genie]
alruwh ansalabat
[The soul has been enslaved]
genie genie ivan
[He is a genie, a genie]

maarum megamena
[Like a changing cloud]
maarum boothamivan
[He is a changing demon]
maaya uoodagam idho
[Here is the medium of illusion]
aanai eatpavanin aanai kettu
[Hearing the command of the one who accepts it]
udal aadum naadagam idho
[Here is the drama where the body dances]
naalameri enthan
[My veins]
udhiram oadum vazhi
[The path where my blood flows]
matrum maayamivan
[He is another illusion]
sei sei seiyya
[Do, do, do it]
genie genie ivan
[He is a genie, a genie]
polla, genie genie ivan
[Evil, he is a genie, a genie]

kaayum poinilai
[A burning state of falsehood]
meyyum kangaladhu
[Those eyes are real]
meiyum poipozhudil
[In a moment of truth and lies]
maayum vaazhkaiyidhu
[This life is fleeting]
maayum vaazhkaiyidhu
[This life is fleeting]

abdi abdi
[My slave, my slave]
en thegam
[My body]
thee thee
[is fire, fire]
abdi abdi
[My slave, my slave]
en thegam
[My body]
thee thee
[is fire, fire]

wujudi ‘abadi shubey klibey
[My existence is eternal, your wish is my command]
alruwh ansalabat to my abdi
[The soul is enslaved to my slave]
wujudi ‘abadi
[My existence is eternal]
wujudi ‘abadi
[My existence is eternal]

“End Lyrics”

Song Information

Song Title ABDI ABDI
Singer
Mayssa Karaa & More
Lyrics
Mashook Rahman
Music
A. R. Rahman
Rap
Freek
Uploaded Date
Oct 7, 2025

ABDI ABDI Official Music Video

Share This Post

We Recently Uploaded New Lyrics

ABDI ABDI Lyrics English Translation – A. R. Rahman | Genie

Daytona Lyrics English Translation | Karan Aujla x Ikky

Hawa Vich Lyrics — G Khan (Feat. Jasmeen Akhtar)

Lugai Chhoti Lyrics English Translation | Harjeet Deewana & Komal Chaudhary

Dilbar Ki Aankhon Ka Lyrics English Translation – Rashmeet Kaur & Jigar Saraiya

Kiss Kiss Bang Bang Lyrics English Translation – Madhubanti Bagchi

AYA LARIYE LYRICS English Translation | Guru Randhawa

Killa Lyrics English Translation – Guru Randhawa

Pan India Lyrics English Translation | Guru Randhawa

Scroll to Top