Pyaar Ho Gya Lyrics English Translation – Filmy

Picture of Yubraj Shrestha

Yubraj Shrestha

“DOWNLOAD OUR LYRICS APP FOR FREE”

Pyaar Ho Gya Lyrics English Translation is sung and written by Filmy, with music by Riyaazi. The video is directed and shot by Shubh Sandhu, with editing and DI by InkBlaze Studios. The track is produced by Dinesh Golan and released under Real Music Production, which also holds the copyrights.

Pyaar Ho Gya Lyrics

” Lyricist Filmy”

haan aise khubsurti ki sari kara purti
[Yes, such beauty that fulfills everything]
kade lage asli va kade lage murti
[Sometimes she seems real, sometimes like a statue]
dil kareeb thi hn nyu to khadi dur thi
[She was close to my heart, though she stood far away]
vehem koni mera pakka hasi to zarur thi
[It wasn’t my illusion, she definitely smiled]

hoo sadgi ta bhara chera raaz tha koi bada ghera
[Oh, a face full of simplicity, there was some deep secret]
nadi ke kinaare bethi nadi ka bhi pani thera
[Sitting by the river, even the river’s water stood still]
ho pata hi laga mein nisaar ho gya
[Oh, I didn’t even realize I had fallen for her]

vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla…
[First…]
vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya ji manne
[First, I fell in love]
vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya
[First, I fell in love]
vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya ji manne
[First, I fell in love]
dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya
[First, I fell in love]

vo ae vo bachi thi
[She was the one left]
sansaar kho gya
[The world was lost]
vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya
[First, I fell in love]

aisa kargi asar
[She had such an effect]
meri hate na nazar
[My gaze doesn’t move away]
mein bhukha hu deedar ka
[I am hungry for a glimpse of her]
vo ek baar dekh le
[If only she would look once]

mein hawa mein udu
[I would fly in the air]
fer kade na mudu
[Then never turn back]
vo ek baar sar mere
[If only she would once rest her head]
kandhe pe ja tekle
[on my shoulder]

tera hai canada vancouver shehar
[Your city is Vancouver, Canada]
kade india je ave mere gaam mein theher
[If you ever come to India, stay in my village]
thodi hai suvidha par poora hai sukoon
[There are fewer amenities but complete peace]
tera naam puch ri thi mere gaam ki neher
[The canal in my village was asking your name]
ho jaan den ne bhi chora tyar hogya
[Oh, this boy is ready to give his life too]

vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla…
[First…]
vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya ji manne
[First, I fell in love]
vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya
[First, I fell in love]
vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya ji manne
[First, I fell in love]
dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya
[First, I fell in love]

vo ae vo bachi thi
[She was the one left]
sansaar kho gya
[The world was lost]
vo dikhi baad mein thi
[I saw her later]
pehla pyar hogya
[First, I fell in love]

na mein manta kisse ki
[I don’t listen to anyone]
tera kehna maan lunga
[But I will listen to what you say]
haan tanne koi keemti sa
[Yes, I’ll consider you a precious]
gehna maan lunga
[piece of jewelry]
tu bol ke bata de
[Just speak and tell me]
tera jo bhi ho khyal
[whatever your thought is]
naa to teri haan mein tera
[Otherwise, in your “yes”]
chup rahna maan luga
[I’ll consider your silence as a “yes”]

ra ye dunia kamini bas fayda dekhe
[This world is cunning, it only sees its own benefit]
pyar jaise cheeza mein bhi kayda dekhe
[Even in things like love, it looks for rules]
tu kisse na dekh bas dekh meri aur
[Don’t look at anyone, just look at me]
jaise mirze ki aur khadi sahiba dekhe
[Like Sahiba stood looking at Mirza]

jo khavegi dilaunga nibha ke dikhauga
[Whatever you want to eat, I’ll get it, I’ll show you my commitment]
tere siva kisse ta bhi aankh ni milauga
[I won’t make eye contact with anyone but you]
laad te sulaunga pyaar te jagaunga
[I’ll put you to sleep with affection and wake you up with love]
aisa dubya tere mein ki paar hogya
[I’m so drowned in you that I’ve crossed over]
jeena chor dunga tanne chor ke ni jaunga
[I will stop living but I won’t leave you]
aisa dubya tere ki main paar ho gya
[I’m so drowned in you that I’ve crossed over]
vo dikhi baad mein thi pehla
[I saw her later, but love happened first]

“End Lyrics”

Song Information

Song Title Pyaar Ho Gya
Singer
Filmy
Lyrics
Filmy
Music
Riyaazi
Label
Real Music
Uploaded Date
Oct 7, 2025

Pyaar Ho Gya Official Music Video

Share This Post

We Recently Uploaded New Lyrics

Ghar Kab Aaoge Lyrics English Translation – Sonu Nigam, Arijit Singh

Inaam Lyrics English Translation | Anuv Jain

Mukable Lyrics English Translation | Hardeep Grewal, Gurlez Akhtar

Uddi Uddi Lyrics English Translation – Nimrat Khaira

Fitratein Lyrics English Translation – Arijit Singh

Botal Chaklo Lyrics English Translation – Simar Doraha

Madira Lyrics English Translation – Vikram Montrose & Simar Kaur | Rahu Ketu

Ban Ke Dikha Ikkis Lyrics English Translation – Jasmine Sandlas | Ikkis

Ik Jind Lyrics English Translation – Pranavv Chandran

Scroll to Top