Makhna Lyrics English Translation – Simran Choudhary & Panther

Picture of Yubraj Shrestha

Yubraj Shrestha

“DOWNLOAD OUR LYRICS APP FOR FREE”

Makhna Lyrics English Translation is performed and written by Simran Choudhary and Panther, produced by The Kidd, and mixed and mastered by Dense. The video is produced and directed by Lenin Srikanth.

Makhna Lyrics

” Lyricist Simran Choudhary and Panther”

akhiyan ch
[In my eyes]
surma main
[the kohl, I]
tere layi payi javan
[keep applying for you]
unglaan te gin gin ke
[Counting on my fingers]
din main langhayi jaavan
[I keep passing the days]
duniya ton luk ke main
[Hiding from the world, I]
tenu duniya banayi javan
[keep making you my world]
ishq ch main sab kuch
[In love, I have everything]
tere utte lutayi jaavan
[sacrificed for you]

makhna ve makhna ve
[Oh my beloved, oh my beloved]
makhna ve makhna ve
[Oh my beloved, oh my beloved]
bana le mainu
[make me yours]

o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
jagda ravein tu nale
[May you stay awake and also]
takda ravein mainu
[keep looking at me]

o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
ke chan tera makhna ve
[That your moon, my beloved]
jagda ravein tu nale
[May you stay awake and also]
takda ravein mainu
[keep looking at me]

mai tujhpe puri shayari likhu
[I’ll write a whole poem on you]
sahi galat upar neeche
[right wrong, up down]
daye baye bhi likhu
[I’ll write left and right too]
tum lagti ho tabahi bhi likhu
[I’ll write that you look like a disaster (in a good way)]
aur dil ki maraz ki
[and of the heart’s ailment]
iklauti ho dawai bhi likhu
[I’ll also write that you are the only medicine]
mai tumhe chand likhu
[Should I call you the moon]
ya mai likhu suraj
[or should I call you the sun]
mai tumhe devi likhu
[Should I call you a goddess]
ya mai uski murat
[or an idol of her]
likhu sath tere lagta
[I’ll write that with you it feels]
khoob ya mai likhu
[great, or should I write]
tere intezaar me lage
[that while waiting for you, you look]
aur bhi khoobsurat
[even more beautiful]
haaye ram ye kyu hai
[Oh God, why is it]
teri chahat pe bharosa
[that I trust your love]
ya likhu bichad jane ka hai darr
[or should I write that I’m afraid of being separated]
likhu ki tu hai zindagi meri
[Should I write that you are my life]
ya likhu muskarahaton se
[or should I write, with your smiles]
teri hum na jaye marr
[may I not die from your smiles]

ve tere bina lagda nahi mann
[Oh, my heart doesn’t feel right without you]
ve tere sang arsa lage kamm
[Oh, an era feels short with you]
je sunlaan main goonj kite teri
[If I hear your echo somewhere]
tan hojan door mere gham
[then my sorrows go away]
naam tere meri jindadi hoyi
[My life is in your name]
main apna aap vi moyi
[I have lost myself]
mainu pata vi na challeya
[I didn’t even realize]
sohneya tu lutt geya
[my beautiful one, you have robbed me]
main tan tere
[I am in your]
khwabaan ch khoyi
[lost in your dreams]

makhna ve makhna ve
[Oh my beloved, oh my beloved]
makhna ve makhna ve
[Oh my beloved, oh my beloved]
bana le mainu
[make me yours]

o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
jagda ravein tu nale
[May you stay awake and also]
takda ravein mainu
[keep looking at me]

o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
o chan tera makhna ve
[Oh, your moon, my beloved]
ke chan tera makhna ve
[That your moon, my beloved]
jagda ravein tu nale
[May you stay awake and also]
takda ravein mainu
[keep looking at me]

ik taraf chand duji tu ho
[On one side the moon, on the other, you]
fir bhi sitarey fire hai
[still the stars are wandering]
mare mare tere peeche
[dying for you]
ho tu naraaz badal lau zameen pe
[Oh, if you get angry, I’ll bring the clouds to the earth]
taki aansu na ye tere mujhe dikhein
[so that I don’t have to see your tears]
likhne chalu dil-e-haal dar dawa
[I start writing the state of my heart, the medicine for my pain]
par ye kalam tere zikar par hi tike
[but this pen only stops at your mention]
jitni dafa dhundha
[However many times I have searched for]
sukoon khushi talab nasha
[peace, happiness, craving, intoxication]
manzil par khade ho tum hi mile
[standing at the destination, I only found you]

“End Lyrics”

Song Information

Song Title Makhna
Singer
Simran Choudhary and Panther
Lyrics
Simran Choudhary and Panther
Music
Simran Choudhary and Panther
Produced by
The Kidd
Uploaded In This Date ..
Oct 7, 2025

Makhna Official Music Video

Share This Post

We Recently Uploaded New Lyrics

Ghar Kab Aaoge Lyrics English Translation – Sonu Nigam, Arijit Singh

Inaam Lyrics English Translation | Anuv Jain

Mukable Lyrics English Translation | Hardeep Grewal, Gurlez Akhtar

Uddi Uddi Lyrics English Translation – Nimrat Khaira

Fitratein Lyrics English Translation – Arijit Singh

Botal Chaklo Lyrics English Translation – Simar Doraha

Madira Lyrics English Translation – Vikram Montrose & Simar Kaur | Rahu Ketu

Ban Ke Dikha Ikkis Lyrics English Translation – Jasmine Sandlas | Ikkis

Ik Jind Lyrics English Translation – Pranavv Chandran

Scroll to Top